外贸人员必知的英语缩写词

A组

ANER 亚洲北美东行运费协定 Asia NorthAmerica EastboundRate

 

B组

BAF 燃油附加费 Bunker AdjustmentFactor

BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。

B/L 海运提单 Bill of Lading

B/R 买价 Buying Rate 【外语教育&网www.for68.com

 

C组

CFR 成本加运费(……指定目的港)

CFR(cost and freight)成本加运费价

C&F(成本加运费):COST AND FREIGHT

C&F 成本加海运费 COST AND FREIGHT

CIF 成本、保险费加运费付至(……指定目的港)

CIF 成本,保险加海运费 COST,INSURANCE,FRIGHT

CIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT

FOB (离岸价):FREE ON BOARD

CPT 运费付至(……指定目的港)

CPT 运费付至目的地 Carriage Paid To

CIP 运费、保险费付至(……指定目的地)

CIP 运费、保险费付至目的地 Carriage and Insurance Paid To

CY/CY 整柜交货(起点/终点)

C.Y. 货柜场 Container Yard

CY(码头):CONTAINER YARD

CFS(场):CARGO FREIGHT STATION

C/D (customs declaration)报关单

C.C 运费到付 Collect

CNTR NO. (柜号):CONTAINER NUMBER

C.O (certificate of origin)一般原产地证

CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱

C.S.C 货柜服务费 Container Service Charge

C/(CNEE) 收货人 Consignee

C/O 产地证 Certificate of Origin

CAF 货币汇率附加费 Currency Adjustment Factor

CFS 散货仓库 Container Freight Station

CFS/CFS 散装交货(起点/终点)

CHB 报关行 Customs House Broker

COMM 商品 Commodity

CTNR 柜子 Container

 

D组

DAF 边境交货 Delivered At Frontier

DES 目的港船上交货(……指定目的港)

DES 目的港船上交货 Delivered Ex Ship

DEQ 目的港码头交货(……指定目的港)

DEQ 目的港码头交货 Delivered Ex Quay

DDU 未完税交货(……指定目的地)

DDU 未完税交货 Delivered Duty Unpaid

DDP 完税后交货(……指定目的地)

DDP 完税后交货 Delivered Duty Paid

DDC、IAC 直航附加费,美加航线使用

DDC 目的港码头费 Destination Delivery Charge

DL/DLS(dollar/dollars)美元

D/P(document against payment)付款交单

D/P 付款交单 Document Against Payment

DOC (document)文件、单据

DOC(文件费):DOCUMENT CHARGE

Doc# 文件号码 Document Number

D/A (document against acceptance)承兑交单

D/A 承兑交单 Document Against Acceptance

DOZ/DZ(dozen)一打

D/O 到港通知 Delivery Order

 

E组

EXW 工厂交货(……指定地点)

Ex 工厂交货 Work/ExFactory

ETA(到港日):ESTIMATED TIME OF ARRIVAL

ETD(开船日):ESTIMATED TIME OF DELIVERY

ETC(截关日):ESTIMATED TIME OF CLOSING

EBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用, EBA一般 是非洲航线、中南美航线使用

EXP(export)出口

EA(each)每个,各

EPS 设备位置附加费 Equipment Position Surcharges

 

1.各种图表的名称(Types of chart)

饼状图(Pie chart): 饼状图内部分成一块一块,用于表示所占分量,那一块一块就叫”segment”.

线形图(Line graph): 横轴叫axis,枢轴叫vertical,实线是solid line,虚线是broken line

柱状图(Bar chart): 每一个矩形就叫一个bar

表(Table): 表的“行”是”row”,“列”是”column”

流程图(Flow chart)

组织结构图(organigram)

 

2.描述变化时(Describing Change) 【外语教育&网www.for68.com

(1)向上的趋势(Upward movement):

To increase/rise/go up

To grow/expand

To rocket/boom/soar

e.g. We increased sales.

We expanded our workforce.

We raised our prices.(注意:raise是及物动词)

(2)向下的趋势(Downward movement)

To decrease/fall/drop/decline/go down

To slump/collapse/plummet/crash

注意:decrease和drop是及物动词

(3)不再变动(an end to movement)

To flatten out/ level off

(4)无变化(No change)

To remain constant/stable

To stay the same/ at the same level

To maintain/hold/keep

e.g. We need to hold our costs down.

我们需要保持低成本

 

3.变化的程度(Degree of change)

Dramatically/considerably/significantly/moderately/slightly

e.g. Sales have fallen considerably. 销售大幅度下降

Profits rose slightly. 利润缓慢上升

 

4.变化速度(Speed of change)

Rapidly/quickly/suddenly/gradually/steadily/slowly

e.g. Sales went up rapidly. 销售迅速增长

 

填写提单时的常用术语

提单正面填写主要注意事项:

(1)托运人(SHIPPER),一般为信用证中的受益人。如果开证人为了贸易上的需要,要求做第三者提单(THIRDPARTY B/L),也可照办。

(2)收货人(CONSIGNEE),如要求记名提单,则可填上具体的收货公司或收货人名称;如属指示提单,则填为“指示”(ORDER)或“凭指示”(TO ORDER);如需在提单上列明指示人,则可根据不同要求,作成“凭托运人指示”(TO ORDER OF SHIPPER),“凭收货人指示”(TO ORDER OF CONSIGNEE)或“凭银行指示”(TO ORDER OF XX BANK)。

(3)被通知人(NOTIFY PARTY),这是船公司在货物到达目的港时发送到货通知的收件人,有时即为进口人。在信用证项下的提单,如信用证上对提单被通知人有权具体规定时,则必须严格按信用证要求填写。如果是

记名提单或收货人指示提单,且收货人又有详细地址的,则此栏可以不填。如果是空白指示提单或托运人指示提单则此栏必须填列被通知人名称及详细地址,否则船方就无法与收货人联系,收货人也不能及时报关提货,甚至会因超过海关规定申报时间被没收。

(4)提单号码(B/L NO),一般列在提单右上角,以便于工作联系和查核。发货人向收货人发送装船通知(SHIPMENT ADVICE)时,也要列明船名和提单号码。

(5)船名(NAME OF VESSEL),应填列货物所装的船名及航次。

(6)装货港(PORT OF LOADING),应填列实际装船港口的具体名称。

(7)卸货港(PORT OF DISCHARGE),填列货物实际卸下的港口名称。如属转船,第一程提单上的卸货港填转船港,收货人填二程船公司;第二程提单装货港填上述转船港,卸货港填最后目的港如由第一程船公司出联运提单(THROUGH B/L),则卸货港即可填最后目的港,提单上列明第一和第二程船名。如经某港转运,要显示“VIA X X”字样。在运用集装箱运输方式时,目前使用“联合运输提单”(COMBINED TRANSPORT B/L),提单上除列明装货港,卸货港外,还要列明“收货地”(PLACE OF RECEIPT),“交货地”(PLACE OF DELIVERY)以及“第一程运输工具”(PRE-CARRIAGE BY),“海运船名和航次”(OCEAN VESSEL,VOY NO)。填写卸货港,还要注意同名港口问题,如属选择港提单,就要在这栏中注明。

(8)货名(DISCRIPTION OF GOODS),在信用证项下货名必须与信用证上规定的一致。

(9)件数和包装种类(NUMBER AND KIND OF PACKAGES),要按箱子实际包装情况填列。

(10)唛头(SHIPPING MARKS),信用证有规定的,必须按规定填列,否则可按发票上的唛头填列。

(11)毛重,尺码(GROSS WEIGHT,MEASUREMENT),除信用证另有规定者外,一般以公斤为单位列出货物的毛重,以立方米列出货物体积。

(12)运费和费用(FREIGHT AND CHARGES),一般为预付(FREIGHT PREPAID)或到付(FREIGHT COLLECT)。如CIF或CFR出口,一般均填上运费预付字样,千万不可漏列,否则收货人会因运费问题提不到货,虽可查清情况,但拖延提货时间,也将造成损失。如系FOB出口,则运费可制作“运费到付”字样,除非收货人委托发货人垫付运费。

(13)提单的签发,日期和份数:提单必须由承运人或船长或他们的代理签发,并应明确表明签发人身份。一般表示方法有:CARRIER,CAPTAIN,或“AS AGENT FOR THE CARRIER:XXX”等。提单份数一般按信用证要求出具,如“FULL SET OF”一般理解成三份正本若干份副本。等其中一份正本完成提货任务后,其余各份失效。提单还是结汇的必需单据,特别是在跟单信用证结汇时,银行要求所提供的单证必须一致,因此提单上所签的日期必须与信用证或合同上所要求的最后装船期一致或先于装期。如果卖方估计货物无法在信用证装期前装上船,应尽早通知买方,要求修改信用证,而不应利用“倒签提单”,“预借提单”等欺诈行为取得货款.

ICC是什么意思?

在国际保险市场上,各国保险组织都制定有自己的保险条款,但使用最普遍的是英国伦敦保险业协会所制订的《协会货物条款》(Institute Cargo Clause;简称I.C.C.)、我国企业按CIF或CIP条件出口时,一般按《中国保险条款》投保,但如果国外客户要求按《协会货物条款》投保,一般可予接受。

《协会货物条款》的现行规定于1982年1月1日修订公布,共有6种险别,它们是:(1)协会货物条款(A)〔简称ICC(A)〕;(2) 协会货物条款(B)〔简称ICC(B)〕;(3)协会货物条款(C)〔简称 ICC(C)〕;(4)协会战争险条款(货物)(简称IWCC);(5)协会罢工险条款(货物)(简称ISCC);(6)恶意损害险(Malicious Damage Clause)。

以上六种险别中,(A)险相当于中国保险条款中的一切险,其责任范围更为广泛,故采用承保“除外责任”之外的一切风险的方式表明其承保范围。(B)险大体上相当于水渍险。(C)险相当于平安险,但承保范围较小些。(B)险和(C)险都采用列明风险的方式表示其承保范围。六种险别中,只有恶意损害险,属于附加险别,不能单独投保,其他五种险别的结构相同,体系完整。因此,除(A)、(B)、(C)三种险别可以单独投保外,必要时,战争险和罢工险在征得保险公司同意后,也可作为独立的险别进行投保。

讨价还价的外贸词汇

重点词汇:

  1. soar: 高涨
    2. quotation: 报价
    3. point out: 指出
    4. to be frank with: 坦白说

下面我们来看看这几个词汇是怎么用在这个情景对话中的:

A: I’ve come about your offer for bristles.
A: 我今天来访的目的是想听取你方对猪鬃的报盘。

B: We have the offer ready for you. Let me see…… Here it is. 100 cases of Tsingtao Bristles, 57mm, at…… pounds sterling perkilogram, CIF European Main Ports, for shipment in June, 1980. The offer is valid for three days.
B: 我们已为你准备好报盘。让我找一找,啊,在这里,100箱57毫米青岛猪鬃,每公斤成本加运费保险费到欧洲主要口岸价……英镑,1980年6月交货。报盘三天有效。

A: Why, your price has soared. It’s almost 25% higher than last year’s. It would be impossible for us to push any sales at such a price.
A: 喔,你方的价格猛涨,几乎比去年高出25%,按这种价格买进,我方实在难以推销。

B: I’m a little surprised to hear you say that. You know very well that market for bristles has gone up a great deal in recent months. The price we offer compares favourably with quotations you can get elsewhere.
B: 你这样说使我有点儿惊讶。你很了解,近月来猪鬃市场涨得很多。我方所报的价格与你从别处能获得的价格相比,是较为便宜的。

A: I’m afraid I can’t agree with you there. I must point out that your price is higher than some of the quotations we have received from other sources.
A: 恐怕我不能同意你这种说法,必须指出你们的价格比我们从别处所得到的一些报价高。

B: But you must take the quality into consideration. Everyone in the trade knows that China’s bristles are of superior quality to those from other countries.
B: 但是你方必须考虑到质量的问题。同业中人人皆知中国猪鬃质地优于其它国家的供货。

A: I agree that yours are of better quality. But there’s competition from synthetic products, too. You can’t ignore that prices for synthetic bristles haven’t changed much over the years.
A: 我承认你们的猪鬃质量高,但还有人造制品的竞争。你方恐怕不能无视这一点吧。近年来,人造制品的价格并无多大变化。

B: There’s practically no substitute for bristles for certain uses. That’s why demand for natual bristles keeps rising in spite of cheaper synthetic ones. To be frank with you, if it were not for the long-standing relationship between us, we would hardly be willing to make you a from offer at this price.
B: 在某些用途方面,几乎没有东西可以代替猪鬃。尽管人造制品价格便宜,但对天然猪鬃的需求还在不断增长,原因就在这里。老实对你说,如果不是为了双方的老关系,我们不大可能以这样的价格向你方报实盘。

A: Well, we’ll have a lot of difficulties in persuading our clients to buy at this price. But I’ll have to try, I suppose.
A: 唉,要说服客户以这个价格购买,对我们来说是不容易的。不过看来我得试一试。

 

外贸英语之运输 (1)

(一)

We arrange shipments to any part of the world.

我们承揽去世界各地的货物运输。

From what I’ve heard you’re ready well up in shipping work.

据我所知,您对运输工作很在行。

What is your specific transport requirement?

你们需要的运输条件是什么?

It will cause a lot of problems in our transportation.

这将给我们的运输带来很多问题。

The two sides finally reached an agreement on the mode of transportation.

双方就运输方式达成了协议。

Today let’s discuss the mode of transportation of the steel we ordered.

今天我们就谈谈关于钢材的运输方式吧。

How do you usually move your machines?

你们出口机器习惯使用哪种运输方式?

The goods are now in transit.

此批货物正在运输途中。

A part of the goods were damaged in transit.

一部分货物在运输途中受损。

If the cargo space must be reserved, please send us the necessary application forms.

如果要预订货舱,请将订舱表寄给我们。

do you do any chartering?

你们租船吗?

transport 运输

to be in transit 正在运输

move 运输

transportation business 运输业

transportation company (corporation) 运输公司

transportation cost 运输成本

mode of transportation 运输方式

way of transportation 运输方式

means of transportation 运输方式

to do charter 租船

cargo space 货舱

外贸英语之运输 (2)

Transport by sea is the most important mode of transportation in the world today.

海运是目前世界上最重要的一种运输方式。

Usually, it is cheaper to have the goods sent by sea than by railway.

通常,海运较陆运便宜。

For such a big order, we propose to have the goods dispatched by sea.

数量如此多的货物,我们建议走海运。

Please dispatch the TV sets we ordered by sea.

请海运我们订购的电视机。

Because of the high cost of railway transportations, we prefer sea tansportations.

因为铁路运输费用高,我们愿意走海运。

Sometimes sea transport is troublesome to us.

有时海运对我们来说麻烦。

Please have the goods transported by air.

请空运此批货

To move the goods by railway is quicker.

铁路运输较快。

We don’t think it is proper to transport the goods by railway.

我们认为此货不适合用铁路运输。

Can you have them sent by railway?

能采用 陆运方式吗?

You may have some difficulties in arranging railway transportation, I guess.

我猜你们安排铁路运输有困难。

We have arranged to transport the rice you purchased by rail.

我们已安排用火车运输你们所需的大米。

We would prefer to have goods carried by road and not by railway.

我们宁愿用公路运输而不用铁路。

to transport by sea 海运

to transport by railway 陆运

transportation by sea, land, air, and mail 海、陆、空、邮运输

to arrange transport 安排运输

to have some difficulties in 在……有困难

外贸英语之运输 (3)

We think it necessary to move the articles by way of combined transportation.

我们认为联运货物十分必要。

Sometimes, the way of combined transportation has the complicated formalities.

有时联运的手续十分繁琐。

The two sides agreed to employ “combined transportation” to ship the goods.

双方决定联运货物。

Since there is no direct vessel, we have to arrange multimodal combined transport by rail and sea.

由于没有直达船只,我们只好安排海陆联运。

I don’t like this kind of combined transportation.

我并不喜欢这种联运方式。

It’s easy to cause a delay in shipment or even lose the goods completely when we arrange such combined transport.

这种联运方式货物容易丢失,也常误期。

It’s simpler and cheaper for both of us to arrange multimodal combined transport.

安排联运对我们双方都既简单又经济。

Insurance covers both sea and overland transportation.

保险应包括水陆两路的运输。

If the goods are to be transshipped from one means of transportation to another during the course of the entire voyage, it’s

called “combined transport”。

如果货物在运输途中交换交通工具,这便是“联运”。

Train-Air-Truck (TAT;TA) “陆-空-陆”联运;或“陆空联运”

combined transportation 联运

Combined Transport Documents (CTD) 联合运输单据

multimodal combined 联运,多式联运

through B/L 联运提单

through transport 联运

direct vessel 直达船只

entire voyage 整个运输过程中

formality 手续

外贸英语之付款 (1)

Payment is to be effected (made) before the end of this month.

这个月末以前应该付款。

It’s convenient to make payment in pound sterling.

用英镑付款较方便。

Now, as regards payment, we’ve agreed to use U.S. Dollar, am I right?

至于付款,我们已同意用美圆,对吗?

We may have some difficulties making payment in Japanese yen.

用日圆付款可能会有困难。

I’ve never made payment in Renminbi before.

我从未用过人民币付款。

We can’t accept payment on deferred terms.

我们不能接受延期付款。

What’s your reason for the refusal of payment?

你们拒付的理由是什么?

Collection is not paid.

托收款未得照付。

We don’t think you’ll refuse to pay.

我们相信你们不会拒付。

Only one refusal of payment is acceptable to the bank.

银行只接受一次拒付。

You ought to pay us the bank interest once payment is wrongly refused.

如果拒付错了,你们应该偿付我方的银行利息。

We’ll not pay until shipping documents for the goods have reached us.

见不到货物装船单据,我们不付款。

We’re worrying that a decline in prices might lead to refusal of payment.

我们担心市场价格下跌会引起拒付。

Of course payment might be refused if anything goes wrong with the documents.

如果单据有问题,当然可以提出拒付。

The equipment will be paid in installments with the commodities produced by our factory.

设备以我们工厂生产的产品分期偿还。

payment 支付,付款

to pay 付款,支付,偿还

dishonour 拒付

deferred payment 延期付款

progressive payment 分期付款

payment on terms 定期付款

payment agreement 支付协定

pay order 支付凭证

payment order 付款通知

payment by banker 银行支付

payment by remittance 汇拨支付

payment in part 部分付款

payment in full 全部付讫

clean payment 单纯支付

simple payment 单纯支付

payment by installment 分期付款

payment respite 延期付款

payment at maturity 到期付款

payment in advance 预付(货款)

Cash With Order (C.W.O) 随订单付现

Cash On Delivery (C.O.D) 交货付现

Cash Against Documents (C.A.D) 凭单付现

pay on delivery (P.O.D) 货到付款

payment in kind 实物支付

payment for (in) cash 现金支付,付现

pay……Co. only 仅付……公司

pay……Co. not negotiable 付……公司,不准疏通

pay……Co. or order (pay to the order of……Co.) 付……公司或其指定人

refusal 拒绝

the refusal of payment 拒付

the bank interest 银行利息

decline 下降,下跌

something goes wrong 某事上出问题,出现差错

commodity 产品

convenient 方便的

外贸英语之付款 (2)

Now we have settled the terms of payment.

现在我们已经谈妥了付款条件。

Shall we have a talk about terms of payment today?

我们今天谈谈付款条件怎么样?

What is the mode of payment you wish to employ?

您希望用什么方式付款?

This is the normal terms of payment in international business.

这是国际贸易中惯用的付款方式。

We can’t accept any other terms of payment.

我们不能接受其他的付款条件。

If you can’t be more flexible, we won’t accept your terms of payment.

如果你们不能灵活些,我们将不接受此种付款方式。

payment terms 支付条件,付款方式

the mode of payment 付款方式

flexible 灵活的,多变的

外贸英语之付款 (3)

Please protect our draft on presentation.

请见票即付。

Your draft will be honoured on presentation.

你方的汇票见票即付。

The draft was discounted in New York.

汇票已经在纽约贴现。

Our draft No.36 was dishonoured.

我们的第三十六号汇票被拒付了。

The draft has not been collected.

汇票之款尚未收进。

We’ll be unable to meet these draft.

我们无力兑付这些汇票。

We’ve drawn a clean draft on you for the value of this sample shipment.

我们已经开出光票向你方索取这批货的价款。

We’ve drawn on you for payment of the invoice amounting to $20,000.

我们已经按照发票金额20,000美圆向你方开出了汇票。

The draft has been handed to the bank on clean collection.

汇票已经交银行按光票托收。

You can draw on me just as if there were a letter of credit.

您就当作有信用证一样,向我开汇票托收。

We’re sending our draft through Bank of China for documentary collection.

我们将汇票交中国银行按跟单托收。

We’ll draw on you by our documentary draft at sight on collection basis.

我们将按托收方式向你方开出即期跟单汇票。

We’ll draw a sight bill in favour of the Export Bank Singapore.

我们要开立一张以新加坡出口银行为收款人的即期汇票。

We’ve already remitted the amount by cheque.

我们已经将款以支票汇出。

We enclose a cheque for RMB200.

我们附上人民币200元的支票一张。

discount 贴现

draft 汇票

Promisory Note 本票

cheque 支票

clean bill 光票

documentary bill 跟单汇票

Sight Bill 即期汇票

Time Bill 远期汇票

Usance Bill 远期汇票

Commercial Bill 商业汇票

Banker’s Bill 商业汇票

Banker’s Bill 银行汇票

Commercial Acceptance Bill 商业承兑汇票

Bankers’ Acceptance Bill 银行承兑汇票

invoice 发票

Performer Invoice 形式发票

Sample Invoice 样品发票

Consignment Invoice 寄售发票

Recipe Invoice 收妥发票

Certified Invoice 证明发票

Manufacturers’ Invoice 厂商发票

At sight 即期,见票即付

At……days (month)after sight 付款人见票后若干天(月)付款

At……days sight 付款人见票后若干天即付款

At……days after date 出票后若干天付款

At……days after B/L 提单签发后若干天付款

remittance 汇付

Mail transfer (M/T) 信汇

Demand Draft (D/D) 票汇

Telegraphic Transfer (T/T) 电汇

collection 托收

clean Bill for Collection 光票托收

Documentary Bill for Collection 跟单托收

Uniform Rules for Collection 《托收统一规则》

Collection Advice 托收委托书

Advice of Clean Bill for Collection 光票托收委托书

Collection Bill Purchased 托收出口押汇

Trust Receipt 信托收据

copy 副本

original 正本

外贸英语之合同 (1)

We’ll have the contract ready for signature.

我们应准备好合同待签字。

We signed a contract for medicines.

我们签订了一份药品合同。

Mr. Zhang sings the contract on behalf of the China National Silk Import & Export Corporation.

张先生代表中国丝绸进出口总公司在合同上签了字。

A Japanese company and SINOCHEM have entered into a new contract.

中国化工进出口总公司已经和日本一家公司签订了一份新合同。

It was because of you that we landed the contract.

因为有了你,我们才签了那份合同。

We offered a much lower price, so they got the contract.

由于我们报价低,他们和我们签了合同。

Are we anywhere near a contract yet?

我们可以(接近于)签合同了吗?

We sign a contract when we are acting as principals.(“principals” refers to the “seller” and the “buyer”)

当我们作为货主时都要签订合同。(这里的“货主”指合同中的卖方和买方)

I know we (the seller) should draw up a contract and the buyer has to sign it.

我们知道我们(卖方)应该拟出一份合同,买方必须签署合同。

We should simultaneously sign two contracts, one sales contract for beef and mutton, and the other contract of equal value for the purchase of cotton.

我们同时签两个合同,一是牛羊肉的销售(出口)合同,另一个是等额的棉花购买(进口)合同。

We both want to sign a contract, and we have to make some concessions to do it.

我们都想签合同,因此双方都要做些让步。

We are here to discuss a new contract with you.

我们来这里和您谈谈订一份新合同的问题。

Our current contract is about to expire, and we’ll need to discuss a new one.

欧文们现有合同快要期满了,需要再谈一个新合同。

We can repeat the contract on the same terms.

我们可以按同样条件再订一个合同。

A few problems with supply under the old contract must be quickly resolved.

老合同中的一些供货问题必须尽快解决。

We ought to clear up problems arising from the old contract.

我们应该清理一下老合同中出现的问题。

Do you always make out a contract for every deal?

每笔交易都需要订一份合同吗?

As per the contract, the construction of factory is now under way.

根据合同规定,工厂的建设正在进行中。

contract 合同,订立合同

contractor 订约人,承包人

contractual 合同的,契约的

to make a contract 签订合同

to place a contract 订合同

to enter into a contract 订合同

to sign a contract 签合同

to draw up a contract 拟订合同

to draft a contract 起草合同

to get a contract 得到合同

to land a contract 得到(拥有)合同

to countersign a contract 会签合同

to repeat a contract 重复合同

an executory contract 尚待执行的合同

a nice fat contract 一个很有利的合同

originals of the contract 合同正本

copies of the contract 合同副本

a written contract 书面合同

to make some concession 做某些让步

外贸英语之合同 (2)

Look at this contract.

请看这份合同。

These are two originals of the contract we prepared.

这是我们准备好的两份合同正本。

We enclose our sales contract No.45 in duplicate.

附上我们第45号销售合同一式两份。

The copy of our contract will be returned.

合同的副本将被归还。

This contract is for 250 metric tons of groundnuts at RMB1800 per M/T C&F Copenhagen.

这是一份250吨花生的合同,价格为每公吨哥本哈根成本加运费价1800元。

May I refer you to Article 5 of the General Terms and Conditions of the contract?

请您看看合同一般条款的第五条。

May I refer you to the contract stipulation about packing (or shipping……)?

请您看看合同中有关包装(装运)的规定。

You must state the description of the goods, the quantity and the unit price in each contract.

每笔合同中都应该提到的商品的性能说明、数量和单价。

What are the main clauses in the contract?

合同中的主要条款有哪些?

There is an arbitration clause in the contract. (or insurance clause, inspection clause, shipping clause……)

这是合同中的一项仲裁条款。(或:保险条款,检验条款,装运条款等)

Payment terms are important in a contract too, aren’t they?

合同中的付款条件也很重要,对吗?

We ship our goods in accordance with the terms of the contract.

我们按合同条款交货。

I’m sure that shipment will be effected according to the contract stipulation.

我保证我们能按合同规定如期装船。

We sincerely hope that both quality and quantity are in conformity with the contract stipulations.

我们真诚希望质量、数量都与合同规定相吻合。

All terms and conditions will be the same as those in your previous contract number C70064.

所有条款与我们过去签的第C70064号合同规定的各项条款相同。

The contract states that the supplier will be charged a penalty if there is a delay in delivery.

合同规定如果供货商延误交货期,将被罚款。

When the goods aren’t up to specification stated in the contract, there is also a penalty for poor quality.

如果所交货物与合同所规定规格不符,还有品质恶劣罚款。

&&&&&&&&&&&&&&&&&

contract terms (or contract clause) 合同条款

contract provisions/stipulations 合同规定

contract period (or contract term) 合同期限

contract life 合同有效期

to be stipulated in the contract 在合同中予以规定

to be laid down in the contract 在合同中列明

外贸英语之合同 (3)

The contract comes into effect today, we can’t go back on our word now.

合同已于今日生效,我们不能反悔了

Once the contract is approved by the Chinese government, it is legally binding upon both parties.

合同一经中国政府批准,对双方就有了法律约束力。

We have to hold you to the contract.

我们不得不要求你们按合同办事。

You must put their rights and interest into a contract.

你们必须把他们的权益订在合同中。

We always carry out the terms o four contract to the letter and stand by what we say.

我们坚持重合同,守信用。

It’s clearly a breach of contract.

这显然是违反了合同。

Any deviation from the contract will be unfavourable.

任何违反合同之事都是不利的。

The buyer has the option of canceling the contract.

买主有权撤消合同。

You have no grounds for backing out of the contract.

你们没有正当理由背弃合同。

In case one party fails to carry out the contract, the other party is entitled to cancel the contract.

如果一方不执行合同,另一方有权撤消该合同。

Are you worrying about the non-execution of the contract and non-payment on our part?

你是否担心我们不履行合同或者拒不付款?

You cannot cancel the contract without first securing our agreement.

如果没有事先征得我们同意,你们不能取消合同。

This contract will come into force as soon as it is signed by two parties.

合同一经双方签定即生效。

Once a contract is made, it must be strictly implemented.

合同一旦确定就应严格执行。

&&&&&&&&&&&&&&&&&

to bring a contract into effect 使合同生效

to come into effect 生效

to go (enter)into force 生效

to cease to be in effect/force 失效

to carry out a contract 执行合同

to execute/implement/fulfil/perform a contract 执行合同

cancellation of contract 撤消合同

breach of contract 违反合同

to break the contract 毁约

to cancel the contract 撤消合同

to tear up the contract 撕毁合同

to approve the contract 审批合同

to honour the contract 重合同

to annual the contract 废除合同

to terminate the contract 解除合同

to alter the contract 修改合同

to abide by the contract 遵守合同

to go back on one’s words 反悔

to be legally binding 受法律约束

to stand by 遵守

non-payment 拒不付款

to secure one’s agreement 征得……的同意

Additional contract price 合约价格

contract wages 合同工资

contract note 买卖合同(证书)

contract of employment 雇佣合同

contract of engagement 雇佣合同

contract of carriage 运输合同

contract of arbitration 仲裁合同

contract for goods 订货合同

contract for purchase 采购合同

contract for service 劳务合同

contract for future delivery 期货合同

contract of sale 销售合同

contract of insurance 保险合同

contract sales 订约销售

contract law 合同法

to ship a contract 装运合同的货物

contractual dispute 合同上的争议

a long-term contract 长期合同

a short-term contract 短期合同

contract parties 合同当事人

contractual practice/usage 合同惯例

contractual claim 根据合同的债权

contractual liability/obligation 合同规定的义务

contractual income 合同收入

contractual specifications 合同规定

contractual terms & conditions 合同条款和条件

contractual guarantee 合同规定的担保

contractual damage 合同引起的损害

contractual-joint-venture 合作经营,契约式联合经营

completion of contract 完成合同

execution of contract 履行合同

performance of contract 履行合同

interpretation of contract 解释合同

expiration of contract 合同期满

renewal of contract 合同的续订

外贸英语之包装 (1)

The next thing I’d like to bring up for discussion is packing.

下面我想提出包装问题讨论一下。

We’d like to hear what you say concerning the matter of packing.

我很想听听你们就包装问题发表意见。

You’d like to know something about the packing of the drugs. is that right?

您想了解药品的包装情况,对吗?

Please make an offer indicating the packing.

请报价并说明包装情况。

Your opinions on packing will be passed on to our manufacturers.

你们对包装的意见将转达给厂商。

It is necessary to improve the packaging.

改进包装方法十分必要。

We’ve informed the manufacturer to have them packed as per your instruction.

我们已经通知厂商按你们的要求包装。

Packing has a close bearing on sales.

包装直接关系到产品的销售。

Packing also effects the reputation of our products.

包装也影响产品的声誉。

A packing that catches the eye will help us push the sales.

醒目的包装有助于我们推销产品。

Buyers always pay great attention to packing.

买方很注意包装的情况。

I’m sure the new packing will give your clients satisfaction.

我相信新包装定会使您的客户满意。

Different articles require different packing.

不同商品需要不同的包装。

Generally speaking, buyers bear the charges of packing.

包装费用一般由买方负担。

Packing charge is about 3% of the total cost of the goods.

包装费用占货物总值的百分之三。

Normally, packing charge is included in the contract price.

一般地,合同价格中已经包括了包装费用。

The crux of packing lies in protecting the goods from moisture.

包装的关键是防潮。

The machines must be well protected against dampness, moisture, rust and shock.

机器包装必须防湿、防潮、防锈、防震。

We have no objection to the stipulations about the packing and shipping mark.

我们同意关于包装和运输唛头的条款。

We can not afford time to change the packing because the ship will sail after two days.

由于轮船两天后就起航,我们来不及更换包装。

pack 包装,装罐

packing 包装

packing charge 包装费用

package 包装(指包、捆、束、箱等);打包

packing clause 包装条款

packaging 包装方法

packing expenses 包装费用

外贸英语之包装 (2)

What do you think of the packing for fireworks?

您认为礼花怎样包装?

The packings are in good (bad) order.

包装完好无损(破损)。

The packages are intact. The packing is beautiful.

包装完好无损,很美观。

Please pack the goods very carefully.

请细心包装此货。

These marten overcoats are tastefully packed.

这批貂皮大衣的包装十分精美。

I think you’ll find the packing beautiful and quite well-done.

您一定发现我们产品的包装美观讲究。

Our packing will be on a par with that of the Japanese.

我们的包装可以与日本同行相比美。

The unique design of the packing will help you promote the sale of drugs.

独特的包装将有助于我们推销这些药品。

The packing must be strong enough to withstand rough handling.

包装必须十分坚固,以承受粗率的搬运。

We have especially reinforced out pacing in order to minimize the extent of any possible damage to the goods.

我们已经特意加固包装,以便使货物万一遭到的损坏减小到最低程度。

These goods didn’t sell well merely because of the poor packing.

这些产品由于包装不好影响了销售。

fireworks 礼花

be in good order 完好

be in bad order 破损,(包装)不合格

marten overcoats 貂皮大衣

intact 完整的,未损伤的

tastefully 精美的

well-done 美观,讲究

to be on a par with 与……相媲美

unique 独特的

rough handling 粗率的处理(搬运,装运货物)

to reinforce the packing 加固包装

外贸英语之包装 (3)

We agree to use cartons for outer packing.

我们同意用纸箱做外包装。

Could you use cardboard boxes?

你们用硬纸板箱包装吗?

It would cost more for you to pack the goods in wooden cases.

使用木箱包装成本会高些。

The piece goods are to be wrapped in kraft paper, then packed in wooden cases.

布匹在装入木箱以前要用牛皮纸包好。

The eggs are packed in cartons with beehives lined with shake-proof paper board.

鸡蛋要用带蜂房孔,内衬防震纸板的纸箱包装。

Each pill is put into a small box sealed with wax.

每个丸药装入小盒后用蜡密封好。

Please make the fruit jar airtight.

请把果酱罐密封。

We’ll pack them two dozen to one carton, gross weight around 25 kilos a carton.

我们一纸箱装两打,每箱毛重25公斤。

Ten bottles are put into a box and 100 boxes into a carton.

10支装入一小盒,100盒装入一个纸箱。

This would discourage people from trying their hand on such packing.

人们不轻易使用这种包装。

No charge will be allowed for packages.

包装容器不收费。

The case was a substantial one, with sufficient packing used.

此箱坚固,使用了足够的包装材料。

I’m afraid the cardboard boxes are not strong enough for ocean transportation.

我担心远洋运输用纸箱不结实。

Such shirts packed in cardboard cartons can save freight cost.

使用硬纸箱包装这批衬衣可以节省运费。

We prefer packing in smaller cases.

我们宁愿用小箱子包装。

We advocate using smaller container to pack the goods.

我们主张用小容器包装这批货。

We use metal angles at each corner of the carton.

每个箱角都用金属角加固。

Each case is lined with foam plastics in order to protect the goods against press.

箱子里垫有泡沫塑料以免货物受压。

The canned goods are to be packed in cartons with double straps.

罐装货物在纸箱里,外面加两道箍。

You must reinforce the packing with metal straps.

你们必须用铁箍加固包装。

The goods are to be packed in strong export cases, securely strapped.

货物应该用坚固的出口木箱包装,并且牢牢加箍。

Shirts are to be packed in plastic-lined water-proof cartons.

衬衣应放在内衬塑料防水的箱子里。

We use a polythene wrapper for each shirt.

每件衬衣都用聚乙烯袋包装。

The fountain pen is placed in a satin-covered small box, lined with beautiful silk ribbon.

金笔装在一个锦缎小盒里,再用一条漂亮的绸带系在外面。

case 箱

carton 纸板箱,纸箱

wooden case 木箱

crate 板条箱

chest 箱

casket 小箱

box 盒子

cask 桶

keg 小桶

wooden cask 木桶

barrel 琵琶桶

drum 圆桶

iron drum 铁桶

to be packed in bag 用袋装

to be packed in paper bag 用纸袋装

gunny bag 麻袋

plastic bag 塑料袋

foam plastic bag 泡沫塑料袋

balse 包件

canvas 帆布

bundle 捆,束

can/tin 罐装,听装

coil 捆,盘装

glass jar 玻璃瓶装

container 集装箱

pallet 托盘

breakage-proof 防破损

shakeproof 防震

leakage-proof 防漏

water-proof 防水

sound-proof 隔音

metal strap 铁箍

kraft paper 牛皮纸

flexible container 集装包

parcel 小包,一批货

packed cargo 包装货

parcel post 包裹邮寄

packet (pkt.) 包裹,封套,袋

single packing 单件包装

collective packing 组合包装

outer packing 大包装,外包装

inner packing 内包装,小包装

substantial 坚固的

ocean transportation 远洋运输

smaller container 小容器

polythene 聚乙烯

the canned goods 罐装货

satin-covered 缎包装的

silk ribbon 绸带

外贸英语之包装 (4)

On the outer packing, please mark wording, “Handle with Care”。

在外包装上请标明“小心轻放”字样。

Every 100 dozen should be packed in a wooden case marked TM and numbered from No. 1 upward.

每100打装一箱,刷上唛头TM,从第一号开始往上循序编号。

Please mark the cases(boxes,bags,casks,etc)as per the drawing given.

请按所给的图样在(盒、袋、桶等等)上刷唛头。

Please cable packing and marks.

请电告包装及唛头式样。

We will mark the packages the same as before.

我们将在货包上刷上和以前一样的唛头。

mark 唛头

Indicative Mark 指示性标志

Warning Mark 警告性标志

upward 向上,由下往上

This Side Up 此端向上

Handle With Care 小心轻放

Keep Upright 勿倒置

Use No Hooks 请勿倒挂

Not to be tripped 勿倾倒

Keep in a dry place 在干燥处保管

Keep in a cool place 在冷处保管

Keep away from boilers 远离锅炉

Keep away from heat 请勿受热

Keep away from cold 请勿受冷

Keep Dry 防湿

Explosive 爆炸品

Fragile 易碎品

Inflammable 易燃品

Inflammable Gas 易燃气体

Inflammable Solid 易燃固体

Inflammable Liquid 易燃液体

Dangerous When Wet 遇水燃烧品

Poison 毒剂

Poison Gas 毒气

Spontaneously Combustible 自燃物品

Organic Peroxide 有机氧化物

Oxidizing Agent 氧化剂

Radioactive 放射性物品

Corrosive 腐蚀性物品

Additional neutral packing 中性包装

customary packing 习惯包装

cargo in bulk 散装货

nuded cargo 裸装货

shipment packing 运输包装

consumer packing 消费包装

packaging industry 包装工业

pack test 包装试验

package design 包装设计

package engineering 打包工程

package in damaged condition 破损包装

package materials (packing supplies) 包装材料

packing cost 包装成本

“packing extra” 包装费用另计

packing and presentation 包装装潢及外观

packing credit 打包放款,包装信用证

packing letter of credit 包装信用证,红条标信用证

packing list/note/slip 装箱单

packing specification 包装标准化

seller’s usual packing 卖方习惯包装

seaworthy packing 适合海运包装

外贸英语之数量 (1)

Let’s talk about the problem of quantity.

我们谈谈数量的问题吧。

You’ll issue a certificate of quantity and weight.

你们必须出具数量和重量证明书。

The package number and quantity are identical with each other.

包装号与商品数量相吻合。

Quantity matters as much as quality of price, doesn’t it?

数量和价格、质量一样重要,是吗?

We believe we shall be able to better satisfy our customers quantitatively.

我们相信能在数量上更好地使客户满意。

The quantity you ordered is considerable.

你们订的数量还可以。

We can supply any reasonable quantity of this merchandise.

对此商品,我们能提供任何适当的数量。

I must advise the farm of the quantity of the wheat as per the contract.

我将按合同规定通知农场小麦的数量。

If the quantity of the goods does not conform to that stipulated in the contract, the importer will refuse to accept the goods.

如果进口商发现货物数量与合同规定不符,他将拒收。

Is there any quantity limitation for the import of cotton cloth from China?

从中国进口的棉布有数量限制吗?

You remarked yesterday you would sell on shipped quality, quantity, and weight.

你昨天强调过你们售货以船装质量、数量和重量为准。

quantity 数量

quantification 定量

quantitative 数量的,定量的

matter 重要,要紧(主要用于疑问句、否定句和条件句中)

to be identical with, to conform to 与……相符,与……相吻合

外贸英语之数量 (2)

For such a big sum, we should attach importance to it.

数目如此之大,我们将予以重视。

For such a big sum, we shouldn’t be frightened by this trouble.

这么大款项,我们不能怕麻烦。

They always buy in large quantities.

他们总是大量购买。

Useful quantities have changed hands.

较大的数量已经转手。

Quantities of Black Tea have been exported.

已经有大批红茶出口。

This is the maximum quantity we can supply at present.

这是目前我们所能提供的最大数量

This is the minimum quantity we require.

这是我们所需要的最小数量。

A small order this year is also welcome.

小批订货今年也受欢迎。

They are not interested in small quantities.

他们对小数量不感兴趣。

For such a big quantity, you should give us a discount.

这么大的订单,贵公司可否给我们折扣?

The quantity of rice imported this year is approximately the same as that last year.

今年进口小麦的数量与去年大体相同。

We’re prepared to purchase a shipment quantity of this material.

我们准备买足够一次装运数量的这种商品。

If you can’t arrange for the entire quantity, please offer us at least half.

如果你们办不到全数的话,请至少给我们半数。

You sent us only a quarter of our requirements.

您只送给我们所需量的四分之一。

to attach importance to sth.对……引起重视

trouble 麻烦

in large quantities 大量

to change hands 转手

discount 折扣

quantities of sth. 大批……

huge quantity 或enormous quantity 巨大的数量

maximum quantity 最大数量

minimum quantity 最小数量

small quantity 小量

entire quantity 整个数量

total quantity 总量

further quantity 更多的数量

sufficient quantity 足够的数量

liberal quantity 充足的数量

shipment quantity 够装运的数量

equal quantity 等量

reasonable quantity 相当的数量

corresponding quantity 相应的数量

large quantity 大数量

considerable quantity 大数量(可观的数量)

substantial quantity 大数量

useful quantity 较大数量

average quantity 平均数量

moderate quantity 中等数量

additional quantity 追加数量

外贸英语之数量 (3)

There are 100 tons of wheat on board the ship.

船上装有100吨小麦。

How many pieces all together?

共有多少件?

500 pieces in total.

总共有500件。

We made a total of 100,000 jackets.

我们一共订了10万件上衣。

We can only supply you with 20,000 yards of pure silk.

我们只能供应两万码的真丝绸。

We want a minimum of 1,000 dozen of men’s shirts and minimum of 5,000 dozen of embroidered shirts.

男衬衣至少要1000打,绣花衬衣至少需要5000打。

Can you give us an additional 200 cases?

能再增加200箱吗?

We place an order for additional 4,000 shirts.

我们多订了4000件衬衣。

This year we can buy an extra 700 blue jeans.

今年我们可以多订700件牛仔裤。

We’ll try our best to satisfy you with the additional 10,000 tons of coal as you asked.

你们要求增加一万吨煤,我们将尽量满足你们。

We’ll increase the quantity of medicines by 300 boxes.

我们将增加300盒药品。

The maximum quantity of cotton jerseys this year is about DM25,000.

我们今年最多能订购大约25000马克的棉毛衫。

5,000 square metres of wool carpet is bigger than any order we’ve ever placed.

5000平方米的羊毛地毯超过了以往的订货。

in total 总共

pure silk 真丝绸

printed silk 印花绸

The U.S. System 美制

The Metric System 公制

metric ton 公吨

The British System 英制

International System of Units (SI) 国际单位制(国际制)

short ton 短吨

long ton 长吨

kilogram 公斤

pound 磅

ounce 盎司

piece 件

pair 对,双

set 套

dozen 打

gross 罗

ream 令

length 长度

meter 米,公尺

foot 英尺

yard 码

area 面积

square meter 面积

square meter 平方米

square foot 平方英尺

volume 体积

cubic meter 立方米

capacity 容积

litre 升

gallon 加仑

bushel 蒲式耳

外贸英语之数量 (4)

As the package of sample is overweight, airmailing would be too expensive.

由于样品包装过重,空邮费用太高。

We sell our goods on shipping weight and not on landed weight.

我们出售产品是以装船重量为标准,而不是卸货重量。

But what in case there is short weight or disqualification?

但如果短重或是质量不合格怎么办?

They inspected the rice for any possible shortage.

他们检查了这批大米看其是否短重。

We’re surprised to know that the weight is so short.

对短重的数量我们感到惊奇。

A shortage of 50M/Ts is a big loss for us.

50公吨的短重对我们是个不小的损失。

As for the shortage, I suggest your making up the quantity in your future shipment.

至于短重,我建议你们今后发货时补上。

Have you seen the shortage claim from our company?

您看过我公司的短重索赔报告了吗?

There is an overplus of 100 lbs.

重量超出了100磅。

There is an overage in weight of 25 kilos.

重量多了25公斤。

weight 重量

actual weight 实际重量

short weight 短重

a short weight of 5 kilos 短重50公斤

gross weight 毛重

net weight 净重

“Gross for Net” 以毛作净

tare 皮重

actual tare 实际皮重

average tare 平均皮重

customary tare 习惯皮重

computed tare 约定皮重

conditioned weight 公量

About Circa, Approximate “约”量

theoretical weight 理论重量

More or less clause 溢短装条款

Additional quantity delivered 供给量;交付数量

quantity shipped 装船数量

quantity buying 大量购买;定额购买

quantity production 大批生产;批量生产

quantity of shipment 货运量;发运量

quantum contract 数量合同

quantity of sale 销售量

quantity of order 订单数量

quantity of output 出产量,输出量;供给量

quantitative value 数值

quantitative data 数据

quantitative analysis 数量分析

quantitative economics 数量经济

quantitative trade quota 贸易配额

quantity standards 数量标准

外贸英语之价格 (1)

Business is closed at this price.

交易就按此价敲定。

Your price inacceptable (unacceptable)。

你方价格可以(不可以)接受。

Your price is feasible (infeasible)。

你方价格是可行(不可行)的。

Your price is workable.

你们出价可行。

Your price is realistic (unrealistic)。

你方价格合乎实际(不现实)。

Your price is reasonable (unreasonable)。

你方价格合理(不合理)。

Your price is practicable (impracticable)。

你方价格是行得通的(行不通)。

Your price is attractive (not attractive)。

你方价格有吸引力(无吸引力)。

Your price is inducing (not inducing)。

你方价格有吸引力(无吸引力)。

Your price is convincing (not convincing)。

你方价格有吸引力(无吸引力)。

Your price is competitive (not competitive)。

你方价格有竞争力(无竞争力)。

The goods are (not) competitively priced.

此货的定价有(无)竞争力。

price 价格,定价,开价

priced 已标价的,有定价的

pricing 定价,标价

priced catalogue 定价目录

price of commodities 物价

pricing cost 定价成本

price card 价格目录

pricing method 定价方法

price list 定价政策,价格目录,价格单

pricing policy 定价政策

price format 价格目录,价格表

price tag 价格标签,标价条

price current (p.c.) 市价表

外贸英语之价格 (2)

Price is turning high(low)。

价格上涨(下跌)。

Price is high(low)。

价格高(低)。

Price is rising (falling)。

价格上升(下降)。

Price is up (down)。

价格上涨(下跌)。

Price is looking up.价格看涨。

Price has skyrocketed.价格猛涨,Price has shot up.价格飞涨。

Price has risen perpendicularly.价格直线上升。

Price has risen in a spiral.价格螺旋上升。

Price has hiked.价格急剧抬高。

Your price is on the high side.你方价格偏高。

Price has advanced.价格已上涨。

The goods are priced too high.货物定价太高。

Your price is rather stiff.你方价格相当高。

Price is leveling off.价格趋平。

Your price is prohibitive.你方价格高得令人望而却步。

The Japanese yen is strengthening.日圆坚挺。

The U.S. Dollar is weakening.美圆疲软。

Your price is much higher than the price from U.K. France and Germany.你方价格比英、法、德的都高。

Since the prices of the raw materials have been raised, I’m afraid that we have to adjust the prices of our products

accordingly.由于原材料价格上涨,我们不得不对产品的价格做相应的调整。

Your price is $500/mt, twice of the other countries.你们每公吨500美圆的价格是其他国家的两倍。

Is it possible for you to raise (lift) the price by 5%?

你们能否把价格提高5%?

Words and Phrases ceiling price 最高价,顶价maximum price 最高价minimum price 最低价average price 平均价格base price 底价rockbottom price 最低价bedrock price 最低价

外贸英语之价格 (3)

Price is hovering between $5 and $8.价格徘徊于5至8美圆之间。

We regret we have to maintain our original price.很遗憾我们不得不保持原价。

Price is easy.价格疲软。

Price is easy off.价格趋于疲软。

Price has declined.价格已跌落。

Price has dipped (sagged)。

价格已下降。

It simply can’t stand such a big cut.再也经不住大幅度削价了。

Price has tobogganed.价格突然下降。

Price has plummeted.价格暴跌。

Price has downslided.价格剧降。

This new product is moderately priced.新产品的定价适度。

Articles of everyday use are economically priced.日用品价格低廉。

Everyone knows, the price of crude oil has greatly decreased.人人皆知,目前原油价格大幅度下跌。

We’ve already cut the price very fine.我们已将价格减至最低限度了。

The French price of stainless steel plates are about $1200 per mt, while the German price is still lower.法国的不锈钢板价格为每公吨1200美圆,德国的还要低。

We’re ready to reduce the price by 5%.我们准备减价百分之五。

To have this business concluded, you need to lower your price at least by 3%.为达成这笔交易,你方应至少减价3%. Business is possible if you can lower the price to HK$2150.你方若能减价到2150港币,可能成交。

The utmost (best) we can do is to reduce the price by 2%.我们最多能减价百分之二。

We cannot take anything off the price.我们不能再减价了。

We’ve already cut down our prices to cost level.我们已经将价格降到成本费的水平了。

There is no room for any reduction in price.价格毫无再减的余地了。

Our rock-bottom price is $500/mt, and cannot be further lowered.我们的最低价是500美圆一公吨,不能再低了。

Words and Phrases hover 徘徊于……,盘旋于original price 原价moderately 适当地,合适地;适度economically 经济地,便宜地stainless steel 不锈钢utmost 极限,竭尽所能cost level 成本费用的水平rock-bottom 最低的

外贸英语之价格 (4)

DM210 is equivalent to 400 RMB.

210德国马克折合人民币400元。

Don’t you wish to employ RMB of ours? US Dollars might be adopted.

如果你们不同意用我们的人民币结算,美圆也可以。

Are you afraid of losing money due to exchange rate fluctuations?

您是不是怕由于汇率浮动而吃亏?

Hongkong Dollar (HK$) 港元

Singapore Dollar (S$) 新加坡元

Pound Sterling (Stg.) 英镑

United States Dollar (US$) 美圆

Canadian Dollar (Can. $) 加拿大元

Deutsche Mark (DM) 德国马克

Australian Dollar (A$) 澳大利亚元

Japanese Yen (¥) 日圆

Austrian Schilling (Sch.) 奥地利先令

French Franc (F.F) 法国法郎

Italian Lira (Lire) 意大利里拉

Danish Krone (E.Kr.)丹麦克郎

Florin (Guilder) H.Fl. (D.Fi.)。 荷兰盾

Norwegian Krone (N.Kr.) 挪威克郎

Swedish Krone (S.Kr.) 瑞典克郎

Belgian Franc (BF) 比利时法郎

Swiss Franc (S.Fr. or S.F.) 瑞典法郎

to be equivalent to 相当于

to employ 用……计价,采用……

exchange rate 汇率

外贸英语之价格 (5)

I can give you a definite answer on the price terms.我可以就价格条件答复你方。

You wish to have a discussion of the price terms of washers.您是想谈谈洗衣机的价格条件吧。

Yes, all of the price terms are acceptable.是的,哪种价格条件都可以接受的。

C.I.F. is the price term normally adopted by you, right?

C.I.F.是你们经常采用的价格条件,是吗?

Sometimes F.O.B. and C&F are also employed.我们有时也用离岸价或成本加运费价。

You said yesterday that the price was $60/mt, C.I.F. Brussels.您昨天说价格定为每公吨60英镑C.I.F. 布鲁塞尔。

In case F.O.B. is used, risks and charges are to be passed over to the buyers once the cargo is put on board the ship.如果采用离岸价,货一上船,货物的风险和费用就都转给买方了。

Your price is quoted C&F Xingang at DM200 per washer, right?

你方报价是每台洗衣机200德国马克,C&F新港价,对吗?

Words and Phrases price terms 价格条款F.O.B. Free On Board “船上交货价”或称“离岸价格”

C.I.F. Cost, Insurance and Freight “成本加保险费、运费”或“到岸价格”

C&F Cost and Freight “成本加运费”或“离岸加运费”价格F.O.B. Liner Terms F.O.B. 班轮条件F.O.B. Stowed 船上交货并理舱F.O.B. Trimmed 船上交货并平舱F.O.B. Under Tackle F.O.B.吊钩下交货C.I.F. Liner terms C.I.F.班轮条件C.I.F. Ex Ship’s Hold C.I.F.舱底交货F.O.B. plane 飞机离岸价(用于紧急情况)

acceptable 可以接受的,可以使用的to pass over 转给,转嫁to adopt, to employ, to use (某种价格术语)采用某种价格FOR-Free on Rail 火车交货价FOT-Free on Truck 汽车交货价FAS-Free Alongside Ship 船边交货价Ex Factory 工厂交货价Ex Plantation 农场交货价Ex Warehouse 仓库交货价Ex Ship 目的港船上交货价Ex Dock Duty Paid 目的港码头完税交货价Ex Dock Duty Unpaid 目的港码头未完税交货价

Additional Words and Phrases buying price 买价selling price 卖价new price 新价old price 旧价present price 现价original price 原价current price 时价,现价prevailing price 现价ruling price 目前的价格going price 现价opening price 开价,开盘价closing price 收盘价exceptional price 特价special price 特价nominal price 有行无市的价格moderate price 公平价格wholesale price 批发价retail price 零售价market price 市价net price 净价cost price 成本价gross price 毛价price effect 价格效应price contract 价格合约price calculation 价格计算price limit 价格限制price control 价格控制price theory 价格理论price regulation 价格调整price structure 价格构成price support 价格支持bargain 讨价还价extra price 附加价price ratio 比价price per unit 单价price index或price indices 物价指数price of factory 厂价